Відомих в Україні та світі письменників, перекладачів і журналістів із Чернігова Тетяну й Сергія Дзюбу днями прийняли до Міжнародної спілки письменників імені П. Богдано, яку очолює всесвітньо відомий письменник та перекладач, академік Європейської Академії наук, мистецтв і літератури (Париж) Єтон Келменді (Бельгія). Ось як прокоментував цю подію Сергій Дзюба:
– Єтон Келменді – талановитий та цікавий поет. Він член Міжнародної літературно-мистецької Академії України, що об’єднує знаних письменників, перекладачів, науковців, журналістів, громадських діячів із 52 країн. Лауреат нашої премії імені Миколи Гоголя «Тріумф». Я цю Академію, як ви знаєте, очолюю. Ми досить активно співробітничаємо з Єтоном. Він – албанський і франкомовний поет. Народився в м. Печ (нині – Косово). Закінчив факультет масових комунікацій Пріштінського університету, а післядипломну освіту він отримав у Бельгії, в Брюссельському вільному університеті. Зараз поет живе в Бельгії, де здобув популярність та визнання.
Співпрацює з літературними часописами й популярними газетами. Пише статті албанською, англійською, французькою та румунською мовами. Лауреат Великої міжнародної премії «Solenzara» (Париж), Національної премії «Din Mehmet» (Ґакова) та Малої Нобелівської премії – Міжнародної літературної премії ім. Людвіга Нобеля. Твори Є. Келменді перекладені 22 мовами і опубліковані в багатьох країнах. Українською вийшла його книга віршів «На верхів’ї часу» у перекладі Анни Багряної. Я на неї написав рецензію. А Єтон переклав добірку наших із Танею віршів албанською мовою, котра увійшла до нашого чотиритомника «Вірші 60-ма мовами світу», виданого в Канаді. Тож Єтон Келменді цілком логічно запропонував нам стати членами Міжнародної спілки письменників імені П. Богдано. І ми погодилися. Наразі ми – члени міжнародних академій та спілок у Бельгії, Румунії, Болгарії, Македонії, Удмуртії, Казахстані... І це потрібно наразі не для якихось рекордів чи пихи, а для діла, щоб активніше пропагувати Україну та українську літературу в усьому світі.
Сергій Кордик